ギターが弾けないギタリスト

ギターが弾けないギタリスト・Kaoruです! このブログは自分の好きな音楽のことに加えて、人生のヒントになるような記事も書いています!詳しくは「自己紹介」をチェック!

【歌詞・和訳・解説】『The Last Time』Eye of the Storm

ONE OK ROCKのNEWアルバム『Eye of the Storm』の13曲目

『The Last Time』

f:id:tttr10969:20181123160446j:plain

その歌詞・和訳・解説を書いていきます!

和訳はネイティブとかではないので参考程度に!

 

曲一覧はこちらから!

www.bandfans.net

 

歌詞

 

You almost forgot how it made you feel

Your feet on the edge, you knew it was real

It faded away yeah

 

At the starting gun

No one ever told you

That it’s time to run

Some hell to go through

But it’s not enough

Watching from the sidelines now

 

When was the last time you felt

Your heart race

Your heart race

 

When was the last time you left

Your safe place

Your safe place

Just let it go

 

When was the last time

When was the last time

When was the last time

When was the last time

 

合図を待っ君には

掴もうとしても掴めない

It faded away yeah

 

始まりを知らせる声が

どこからかそっと聞こえる

その声は自分自身だった

 

When was the last time you felt

Your heart race

Your heart race

 

When was the last time you left

Your safe place

Your safe place

Just let it go

 

When was the last time

When was the last time

When was the last time

When was the last time

 

和訳 

 

君はそれがどんなことを感じさせてくれたかを忘れかけてるね

君は崖っぷち、それが本当だったって知ってた

それが薄れてたんだ

 

スタートの銃声

誰も今まで教えてくれなかった

走り出すときだって

やり過ごした地獄だってあった

でもそれじゃ足りない

今傍観している

 

最後に感じたのはいつ?

心臓の脈拍を

 

最後に去ったのはいつ?

安全な場所を

今手放せ!

 

最後はいつだ

 

合図を待っ君には

掴もうとしても掴めない

それが薄れていたんだ

 

始まりを知らせる声が

どこからかそっと聞こえる

その声は自分自身だった

 

最後に感じたのはいつ?

心臓の脈拍を

 

最後に去ったのはいつ?

安全な場所を

今手放せ!

 

最後はいつだ

解説

"on the edge"という表現がよく出てきますね!

今回のアルバムでは『Push Back』『Giants』でも出てきてます!

「崖っぷち」という意味です。

 

"heart race"は「脈拍」という意味です。

raceに心臓がバクバクするという意味があるみたいですね!

 

"let it go"

ここでletのイメージをおさらいしておきましょう!

letは「その状態のままにする」、「手放す」と言ったイメージですね!

ここでは「itをgo」の状態にするなので、

「手放す」という意味になりますね!

 

今回はこの辺でしょうか。

これで全て和訳終了!

 

是非他の記事も見てみて下さい!

www.bandfans.net